アメリカの無料メールマガジン
|
本場アメリカだけでなく世界中で、100万人以上の起業家がこのメルマガを読んでいる!
アメリカのマーケッターが書いている、無料メールマガジン
ドクター・ナンレイの「マーケティング・チップス」日本語版 遂に上陸!!

↓

![]()
MBAの資格もなく、経済・経営の大学も出ていない私は、 インターネットで商売をするにあたって マーケティング・集客などに関する本を読み漁りました。 それでも物足りない私は、 アメリカのコンサルタントの情報は無いものかと、インターネットで探しました。 ![]() そこで、偶然見つけたのが、 Dr.Nunley(ドクター・ナンレイ)のサイトと、 この「Dr.Nunley Marketing Tips」(メールマガジン)だったんです。 アメリカでは、メールマガジンと言わずに、「ニュースレター」とか「イージーン(eZine)」 と言われています。 このメルマガは、わりと簡単な英語にもかかわわず、 ホントに、「儲けるためのコツ」が、これでもか・・・と書かれています。 そして、 英語はそんなに得意じゃない私が、 むさぼるように読んでいるではありませんか! ![]() ナルホド! と、プリントアウトしたもの数知れず。 そりゃそうですよね。 世界中で、100万人以上の起業家が愛読しているんですから。 しかも、閲覧できる情報はすべてタダ! あり得ないです。 そこで私は思いました。 有益で無料なものは、皆に知らせるべきだ! そう、 このメールマガジンを日本にも紹介したいと思いつきました。 さっそく、ナンレイさん(Kevin Nunley …原著者)に、メールを出しました。 「あなたのメールマガジンを、日本語に訳して発行させて下さい」・・・と (もちろん英語で、内容を練ってですよ) そうすると、24時間も経たないうちに返事がきました。 Seiichirou,(←わたしのファーストネームです) It is very good to hear from you. You are welcome to translate my ezine. I appreciate that very much. ![]() おおーすごい!まさかこんなに速く!! 感激しました。 また、 インターネットのスゴさ、スピード、コスト「0」を再認識したのでした。 ・・・そんなこんな経緯で、このメルマガを発行するに至ったのです。 ではいったい、 100万人の起業家が読んでいるメルマガってどんな内容なの? それは・・・ 情報起業家が知りたい、マーケティングのコツを なんと、全部タダで教えてくれるんです! これは、登録しておいて損ではありませんよね じゃあ、ドクター・ナンレイって、どんな人なの? マーケティング、広告、WEBプロモーション コピーライティング、セールスレター、 ラジオ・TVへのプロモーション 等を手がけています。 それで、1996年からWEB上で そのノウハウを無料で公開しているのです。 なんと、その「マーケティング話」が10000話ある! …というからスゴ過ぎます! その中からの選りすぐりの「マーケ話」を アナタにお届けするのが、このメルマガです。 無料メールマガジン 米国マーケッターが教える、「情報起業」で儲けなさい 〜ドクター・ナンレイの『マーケティング・チップス』日本語版〜 (マガジンID:0000130113) 隔週刊 メールマガジン登録
メールマガジン解除
さて、それでは実際にどんな内容なのか、 サンプル版を読んでみてください。 |
|
Headlines are the first, and often the most important part of your web site, sales letter, classified ad, email, or business card. And if your headline is a good one, the rest of your copy is likely to be read.
How do you make sure your headline gets attention? どのようにして、アナタのヘッドラインを目立たせましょう? I like to start a headline with an action word (or verb if you think
back to high school English):
Focus the rest of your headline on how your product or service
Customers feel good when your headline promises to remove
Above all else, your headline must be clear. Using plain, easy-to-read words will communicate your meaning best to customers in a hurry.
|
| どうでしょうか? こんな有益な情報が、タダで手に入るんですよ。 日本でなら、本を買うかセミナーに行かないと 聞けない話ですよね。 サンプル版で紹介したのは、ほんの一例です。 登録はコチラから今スグ! 無料メールマガジン
メールマガジン解除
|